使徒行伝 21:19 - Japanese: 聖書 口語訳 パウロは彼らにあいさつをした後、神が自分の働きをとおして、異邦人の間になさった事どもを一々説明した。 ALIVEバイブル: 新約聖書 あいさつを交わすと、パウロは、自分たちを通して神がユダヤ人以外の人たち、すなわち外国人の間に起こした素晴らしい出来事を一から伝えた。 Colloquial Japanese (1955) パウロは彼らにあいさつをした後、神が自分の働きをとおして、異邦人の間になさった事どもを一々説明した。 リビングバイブル ひと通りあいさつがすむと、パウロは、この伝道旅行で、神がどれだけ多くのことを成し遂げてくださったかを、くわしく報告しました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロは挨拶を済ませてから、自分の奉仕を通して神が異邦人の間で行われたことを、詳しく説明した。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロは彼らに挨拶をした後、ユダヤ人以外の人々の間で、神が自分を用いて起こした全てのことを一つ一つ伝えていった。 聖書 口語訳 パウロは彼らにあいさつをした後、神が自分の働きをとおして、異邦人の間になさった事どもを一々説明した。 |
しかし、神の恵みによって、わたしは今日あるを得ているのである。そして、わたしに賜わった神の恵みはむだにならず、むしろ、わたしは彼らの中のだれよりも多く働いてきた。しかしそれは、わたし自身ではなく、わたしと共にあった神の恵みである。